Siirt'in Eruh ilçesinin Lodî (Balıkavak) köyünde doğan ve 12 yaşındayken Batman'a göç eden Yazar Çetin Lodi (43), babası ile birlikte çerçilik (Atarok-Atari-Atar) yapmaya başladı. 1990 yılından bu yana çerçilik yapan Lodi, merkeze bağlı köy ve mahallelerinde gitmediği sokak ve ev kalmadı. Lodi, 2011 ile 2013 yıllarında Kürt Dili Araştırma ve Geliştirme Derneği’nde (Kurdi-der) eğitim gördü. Burada öğretmenlik (Mamoste) bölümünü bitiren Lodi, Kürtçe kitap çıkarmaya başladı. "Rê û Rê (Yol ve yol)" adlı ilk şiir kitabını 15 Haziran 2013 yılında çıkaran Lodi, daha sonra "Çavên Şevînî (Gecenin gözleri)" adında ikinci şiir kitabını yazdı. Bu iki şiir kitabında hasret, özlem, doğa ile Kürtlerin sevinç ve hüzünlerini işleyen Lodi, çerçilik işini yaparken tanık olduğu olayları da şiir kitabına döktü.
KİTAP VE ÇERÇİLİK
Yazar 2016 yılından bu yana üzerinde çalıştığı şiir kitabı “Şiva Miriyan (Ölülerin yemeği)” ile “Evîn û Mirin (Aşk ve ölüm)” adlı roman kitabını NA yayınlarından çıkarttı. "Çavên Şevînî" adlı şiir kitabına ikinci baskı yapan Lodi, böylelikle 2 kitabı ile okurlarının karşısına çıktı. “Evîn û Mirin” adlı romanında 1992 ile 1998 yılları arasında yaşanan faili meçhul cinayetler, köy boşaltmaları ve 4 Eylül 1993’te gittiği Batman'da, parti yöneticisi Metin Özdemir ile birlikte uğradığı silahlı saldırı sonucu öldürülen DEP Milletvekili Mehmet Sincar da yer alıyor. Lodi, kitaplarında çerçilik işini yaptığı dönemde tanık olduğu olayları şiirlerine işledi.
YENİ KİTABI ÇIKTI
MA'dan Fethi Balaman'a konuşan Yazar Lodi, anadili olan Kürtçede kitap yazma isteğinin hep var olduğunu belirterek, "Akademik bir dil ile yazmak için Kurdi-Der’e gittim. İki yıllık bir sürecin ardından öğretmenlik seviyesini bitirdim. Daha sonra sırasıyla kitapları okuyucu ile buluşturdum. 3 şiir kitabı, bir de roman çıkardım. Son olarak 2016 yılından beri hazırlığını yaptığım 3 kitap pandemiden kaynaklı bir yıl gecikme ile geçen hafta çıktı” bilgisini verdi.
Lodi, 4 kitabını hazırlarken gündüz çerçilik işini, akşam ise kitapları yazdığını belirterek, “Gündüzleri sokak, ev, mahalle ve köy köy dolaşarak etarok işini yapıyorum. Gece 23.00’te yazmaya başlıyorum, sabah 04.00’e kadar. 5 saatlik uykunun ardından etarok işine tekrardan başlıyorum. Etarok işini yaparken kitapları okuyan yurttaşlar ile sohbet etme imkanım oluyor. Yazacağım yeni kitaplarda onların hikayelerine de yer vermemi istiyorlar. Bazen işi bir kenara bırakıp saatlerce onları dinliyorum. Bir çoğunun da çarpıcı yaşam öyküsü ve hikayeleri var” ifadelerini kullandı.
‘KÜRTÇE YAZMAK’
Etarok işini yaparken Kürtlerin acılarına, sevinçlerine, kültürlerine ve yaşam biçimlerine şahit olduğunu belirten Lodi, bunları eserlerinde işlemeye çalıştığını anlattı. Kürtçeye gereken önemin verilmesi açısından yazılı eserlerin önemine vurgu yapan Lodi, dünyanın en zengin dilleri arasında bulunan Kürtçe ile yazmanın eserleri daha da önemli bir hale getirdiğini ifade etti. Herkese yaşamın her alanını Kürtçe’ye çevirme çağrısı yapan Lodi, Kürtçenin sahip olduğu zenginliğe yakışır bir yaklaşımla adım atılması ve karar alınması gerektiğini vurguladı.