Türkiye Barolar Birliği (TBB) ve Birleşmiş Milletler Mülteciler Yüksek Komiserliği (UNHCR) Tercüme Destek Hattı’nda Kürtçeyi yok saydı.
2018 yılında kurulan bugüne kadar Arapça ve Farsça hizmet veren Destek Hattına son olarak Fransızca ve Dari (Afganistan’da kullanılan bir) dilleri eklendi. Ancak 130 bini aşkın Kürt mültecinin yaşadığı Türkiye’de Kürtçeye yer verilmedi.
Mardin Barosu Mülteci Hakları Komisyonu da Tercüme Destek Hattı’na Kürtçenin de eklenmesi için 12 Nisan'da dilekçe yazdı.
BM projesi denildi, Kürtçe eklenmedi
Dilekçeyi yazan Mardin Barosu Genel Sekreteri Avukat Sezgin Dinç, konuya ilişkin bianet’e konuştu.
Dinç, kendilerine “Tercüme Destek Hattı projesinin TBB’nin değil, BM projesi olduğu ve karar vericinin BM olduğu yönünde bilgi verildiğini” söyledi.
Dinç, TBB’den henüz resmi bir yanıt ve açıklama yapılmadığını belirtti ve ekledi: “BM’nin yoğun talep edilen dillere yer verildiği aktarıldı fakat bunun doğruluğundan emin değiliz.
"Ayrıca geçtiğimiz günlerde Birleşmiş Milletler Mülteciler Yüksek Komiserliği bölge temsilcileri Baromuzu ziyaret etti. Hattı kullanıp kullanmadığımız ve eksiklik varsa kendilerine iletebileceğimizi söylediler.
"Kürtçe ile ilgili talebimiz olduğunu söyledik. Doğrudan söylemediler ama ‘talep edilen dillere yer verildiği’ söylediler. Mardin Barosunun böyle bir talep var ve bu sadece bizim sorunumuz değil. Bursa’da İzmir’de Konya’da da Suriyeli, Iraklı Kürt mülteciler var.”
Elik: "TBB öneride bulunmalıydı"
Mardin Baro Başkanı İsmail Elik de TBB’den yanıt beklediklerini söyledi: "Projenin finansmanının BM olduğunu bilgisinin verildi. Hangi dillerin olacağına kimin karar verdiği ve yetkinin kimde olduğunu öğrenemedik ancak karar verici BM de olsa TBB’nin Kürtçe ile ilgili öneride bulunması gerekirdi. Yönetim Kurulu toplantısında konuşulup bize bilgi verileceğini düşünüyoruz.”
TBB: Karar verici BM, bizden öneri alınmadı
Konuya ilişkin görüştüğümüz TBB Yönetim Kurulu Üyesi Ercan Demir, Tercüme Destek Hattına eklenen dillerle ilgili BM'nin istatiksel çalışmalar yaptığını ve bu çalışma sonucunda karar verildiğini belirtti: "BM 'nin teknik birimi bu konuda çalışıyor. Talep olan ve sorun yaşanan dillere yönelik çalışma yapılıyor.
"BM bu konuda bizden görüş almıyor. Biz partneriz daha çok hizmete ulaşımda destek veriyoruz. Fakat barolardan meslektaşlarımız Kürtçe ile ilgili de sorun olduğunu ve eklenmesini talep ettiler. Bu durumu görüşeceğiz ve eklenmesini sağlayacağız. Kürtçeye karşı bir negatiflik olduğunu düşünmüyoruz. İhtiyaca göre düzenlenme yapıldığını kanısındayız. "
Sadece avukatlara ve Barolara hizmet veren Tercüme Destek Hattı'nı aradığımızda da; Kürtçe tercüman olmadığı bilgisi verildi. "Kürtçe tercüman talep edildiğinde nasıl bir yol izliyorsunuz?" diye sorduğumuzda ise; "talep oluşturuyoruz" yanıtı verildi.